• وبلاگ : شقايق
  • يادداشت : تازه به تازه...نو به نو!!!
  • نظرات : 5 خصوصي ، 35 عمومي
  • mp3 player شوکر

    نام:
    ايميل:
    سايت:
       
    متن پيام :
    حداکثر 2000 حرف
    كد امنيتي:
      
      
     

    سلام

    چه دوباره متولد بشي چه نشي ما مخلصيم

    اينم ترجمه شعر زيباي مورگول

    خواهي اگر رفتن ، برو يک دم نمان

    خاطرات خفته را سويم مران

    ديده ات سرد و صدايت آشناست

    مدتي بود اين صدا هم بي صداست

    ازسرعشقت به ماه و آفتاب

    با همه جان آرزويم انتصاب

    -

    من سعادت را

    در رديف حلقه خواهم کرد

    دور آن نحيف

    گرچه باشد عمر من صد يا هزار

    ميرسد آخر به پايان انتظار

    خاکه آن پايت کني خواهي مرا ؟

    يا تمنايت کنم من ؟ مطلقا

    نشکند ديگر غرورم چون دلم



    روزگار پست نبود لايقم

    خم نگويم شو تو اي کوه کبير _

    يا علاجم کن تو اي شاه و امير !

    کين محبت نيست پولي در کفت

    نه من آن دستي گشايم در برت

    خواهي اگر رفتن ، سکوت از هر چه به

    محو شو چون دورها آنسوي مه

    چون نگفتي آنچه را خامم شدي !

    چون نگويي غرقه دشنامم شدي.

    پاسخ

    سلام....ممنون از اينكه سر زدي و ترجمه كردي برام شعرو...خييييييييييييييلي قشنگه...حدس ميزدم كه تو چيزي الكي نمينويسي واسه همين گفتم ترجمش كن.